jueves, 31 de marzo de 2016

Festina, mox nox

¿Cómo es la pureza
del asta herida
de la hierba que despunta
el esqueleto rodeado
por una piel que no es la tuya?

Su garganta sin filo
traza lenguas simétricas.

Como una rutina
de cuerpos encontrados,
aplastados
por el peso de las flores.

Et d'autres, corrumpus, riches et triomphants.


lunes, 28 de marzo de 2016

Auferat hora duos eadem

Se desordena el hilo tejido,
prolifera el cráneo.
Su rastro de silencio
inmóvil
alcanza ya el final
en punta de los pétalos.

Y tu cuerpo se sumerge en mi.
Y si hoy morimos, mañana seremos otros.

viernes, 25 de marzo de 2016

Quidquid tentabam dicere, versus erat

El emblema huesudo
de tus manos al tocar
el círculo apretado
del cuello de los cisnes
cubrió aquella dentellada
blanca.

Una piel regada con los cuerpos.


sábado, 19 de marzo de 2016

Heureux comme avec une femme.

Afilas y desarmas
el hueso herido del carbón,
las tiritas de piel negra.

¿Por qué envuelves la carne?

Mutilas el abrazo inexacto,
las dudas que aplastan
un pecho contra el otro
y asfixia la necesidad sorda
que hace fluir el líquido.

Deja que me seque en ti.




miércoles, 9 de marzo de 2016

Bellum omnium contra omnes

¿Quién habita la carne,
la absurda tela imitada
contra tu cuerpo
y el desprecio
por el hueso esculpido
de las flores?

Antes, fue el reflejo
la figura alargada
de los dedos del cerezo,
un pétalo sin cara.